Tattoos aus exotischen Schriftzeichen

Diese Homepage ist zur Weiterbildung gedacht und soll der Völkerverständigung dienen. Schriftzeichen als Körperschmuck war nie mein Ziel.

Zwar sieht man mittlerweile Tattoos nicht mehr nur bei ehemaligen Gefängnisinsassen, Punkern und Seeleuten, sondern auch an Managern, Supermarktverkäufern und Studenten. Das Tattoo ist massentauglich geworden. Besonders beliebt sind dabei Tattoos mit exotischen Schriftzeichen, zum Beispiel chinesische Zeichen oder arabische Wörter. Viele lassen sich auch den eigenen Namen oder den Namen des Partners in chinesischer oder arabischer Schrift auf den Körper tätowieren. Besonders wichtig ist dabei, dass man den Entwurf des Tattoos auf seine Richtigkeit prüfen lässt, wenn man selbst die gewünschte Sprache nicht spricht. Stellt sich am Ende heraus, dass die Schriftzeichen nicht mit der gewünschten Bedeutung übereinstimmen, drohen Schönheitsoperationen mit mehreren teuren Laserbehandlungen, um das Tattoo wieder entfernen zu lassen. Zwar ist die plastische Chirurgie mittlerweile so weit, Tattoos einigermaßen gut entfernen zu können, jedoch ist damit zu rechnen, dass - je nach Farbe des Tattoos - stets Rückstände bleiben werden.
Hast du ein hübsches Motiv gefunden, das du gerne auch zeigen möchtest ? Dann denke dran, daß man ja auch T Shirts bedrucken kann, ein T-Shirt mit so einem gedruckten Motiv ist doch mal etwas Ungewöhnliches !

Besprechen wir mal die Möglichkeiten der Übersetzung.

a) Namen in chinesischen Zeichen, nach dem Klang des Wortes
b) Namen in chinesischen Zeichen, nach der Bedeutung des Wortes
c) beliebte Begriffe in chinesischen Zeichen
d) Namen in arabischer Schrift



Wenn du so stolz auf einen / deinen Namen bist, kannst du ihn eigentlich auch in lateinischer Schrift schreiben lassen. Die Widergabe eines Namens in einer fremden Sprache und Schrift ist immer eine Verstümmelung des Wortes !
Warum ?
In anderen Sprachen wird dein Name anders ausgesprochen, denn in fremden Sprachen sind meistens die Sprechgewohnheiten anders : manche Laute (Phoneme) klingen dumpfer oder gequetscht und manche Laute kommen in fremden Sprachen überhaupt nicht vor!!!
In anderen Sprachen werden Vokale kürzer oder länger ausgesprochen und oft werden im Wort die Silben anders betont, als bei uns.
Aber vielleicht ist es dir ja egal, wie dein Tattoo ausgesprochen wird, Hauptsache, es sieht gut aus ?

Trennlinie

Um einen Vornamen auf chinesisch zu schreiben, gibt es zwei Möglichkeiten:
Entweder man versucht, den Klang nachzuahmen, dann haben die Zeichen aber eine falsche Bedeutung.
Oder man versucht, die Bedeutung des Namens zu schreiben, aber dann klingt es falsch!

Auf dieser Seite habe ich gezeigt, wie mühsam es meistens ist, brauchbare Zeichen zu finden um den Klang eines Namens in chinesisch nachzuahmen, in diesem Fall "Conny". Bei manchen Namen ist das völlig unmöglich.
Mit "brauchbare Zeichen" meine ich Zeichen, die keine schlechte oder blöde Bedeutung haben, sondern eine wertneutrale oder sogar schöne Bedeutung.
Wenn man dann geeignete Zeichen gefunden hat, bleibt die Frage, welcher Schriftstil verwendet werden soll.
Die Anfragen nach Namen kann ich leider nicht beantworten, meine Kenntnisse und meine Zeit reichen dafür nicht. Fragt bitte jemand anders.


Man kann Tattoos in japanischen und chinesischen Zeichen gegen eine Gebühr bestellen bei www.wintersturm.de. Klick auf das Banner !
Wintersturm.de - Schriftzeichen für jeden Zweck
www.wintersturm.de


Vornamen und Sprüche auf japanisch und chinesisch :
http://www.japanische-kalligraphie.de
www.japanische-kalligraphie.de


Übersetzungen bestimmter Begriffe : Es gibt eine sehr schöne Liste mit 97 Begriffen in jeweils drei verschiedenen Schriftstilen bei http://www.chinafokus.de/schriftzeichen/liste.php
Etliche weitere Zeichen gibt es bei : http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/index.html


Beispiele für Namen in arabischer und anderer Schrift :
Im Gegensatz zur chinesischen Silbenschrift verwenden die meisten anderen Völker eine Buchstabenschrift. Das erleichtert natürlich die Übertragung des Namens in die fremde Schrift. Trotzdem gibt es auch hier einige Fallen :
Die arabische Schrift kennt eigentlich keine Vokale, es werden lauter Abkürzungen geschrieben.
Um trotzdem lange Vokale schreiben zu können, benutzt man kleine Hilfen. Die kurzen Vokale entfallen aber und der Name klingt nicht genauso, wie bei uns. Dabei wird nur der Klang der Silben übersetzt, also wundert euch nicht, wenn ihr die Rechtschreibung nicht wiedererkennt ! *lach*
Beispielsweise wurde ich gebeten, "Alice" in arabisch zu schreiben. Rückfrage : soll das deutsch A - lies mit langem i oder englisch E - liss mit kurzem i oder sogar A - li - tze ausgesprochen werden ? Die Antwort war "A - lies" und genau so wird es dann auch geschrieben.
Auch Jonas wollte seinen Namen in arabisch, das hab ich in normaler Schrift und in Schönschrift versucht.
   

Aber seit ich wieder berufstätig bin, ist der Feierabend zu kurz, um noch Tattoovorlagen zu machen. Darum muß ich jede Anfrage in Zukunft leider ablehnen.
Professionelle Tattoovorlagen in arabischer Schrift gegen Gebühr bekommt man hier : http://www.hobok.de/tattoo/

www.hobok.de/tattoo/
z.B.:   "Olga" in Zierschrift


Titelseite   Inhaltsverzeichnis   Links zum Thema   Umfrage / Feedback   eMail senden